Орлеанская девственница. Магомет. Философские пове - Страница 70


К оглавлению

70

Зопир


Что? Мир с изменником? Как малодушны люди!
Но униженье им за трусость карой будет.
Кто пал перед врагом, тому не встать с колен,
Тот сам себя обрек на вековечный плен!
А я, пока дышу и в жилах кровь струится,
С убийцей яростным намерен насмерть биться.
Он дышит злобою, и жажду мести я:
Мной сын его убит, а им моя семья
Была истреблена. Мы с ним — враги навеки.
Пускай пройдут года, прольются крови реки —
Ничем не погасить взаимную вражду…
На мировую с ним, Фанор, я не пойду.

Фанор


Да, погасить нельзя, но спрятать можно пламя —
Хоть ради подданных. Решитесь ли вы сами,
Желая за семью отмстить ему сполна,
На то, чтоб им была разгромлена страна?
Коль вы разлучены навек с детьми, с женою, —
Так дорожите же народом и страною!

Зопир


К потерям часто нас ведет чрезмерный страх.

Фанор


И тот, кто слишком тверд, нередко терпит крах.

Зопир


Ну, что же, смерть — так смерть!

Фанор


Какое заблужденье,
Ведь мы у берегов, избегнем же крушенья!
По счастью, нам залог судьбою в руки дан,
Которым может быть смягчен любой тиран.
Пальмира юная, которую спасли вы, —
Как ангел благостный, несущий ветвь оливы,
Своим явлением уймет пророка гнев
И мир нам принесет, вражду преодолев.
Поскольку с малых лет она росла в Медине,
Считает Магомет ее своей рабыней
И требует вернуть.

Зопир


Она — бесценный клад,
А дерзкий бунтовщик не заслужил наград!
Орудуя мечом, обманом и подлогом,
Уничтожая все, идет он по дорогам.
Ты хочешь, чтобы я остановил разбой,
Смягчив грабителя столь страшною ценой?
Я стар, Фанор, и мне, почти в преддверье склепа,
Любить иль ревновать постыдно и нелепо.
Печалью и тоской душа моя полна,
И новая любовь мне больше не нужна.
Но можно ль не подпасть, Фанор, под обаянье
Такого милого, прекрасного созданья?
Утративший, увы! своих родных детей,
Я нежность, как отец, испытываю к ней.
Ах, если б родиной она признала Мекку!
Я принял бы над ней отцовскую опеку,
Она мне скрасила б остаток грустных лет,
А я бы ей внушил, сколь мерзок Магомет!..
Она для некоей беседы сокровенной
Просила к ней прийти под этот свод священный.
Смотри, вот и она, — стоит у алтаря.
Прелестен чистый лик, как ясная заря.

Явление второе

...

Зопир, Пальмира.

Зопир


Я рад, что прихотью превратностей военных
Занесены сюда с толпою прочих пленных,
Попали вы ко мне. Вы спасены судьбой
И больше никогда не будете рабой!
Ваш возраст, красота и ваши злоключенья
Участья требуют, забот и попеченья.
Так говорите же. Я вас люблю, как дочь,
И счастлив буду вам по мере сил помочь.

Пальмира


Два долгих месяца здесь пленницей жила я,
При горестях моих судьбу благословляя
За то, что видела к себе лишь доброту.
Великодушье в вас, мой господин, я чту
И льщусь надеждою на жалость и участье.
Сейчас у вас в руках и жизнь моя и счастье.
Просил вас Магомет меня освободить;
Отважилась и я о том же вас молить.
И если вы домой отпустите Пальмиру,
Я буду весь мой век признательна Зопиру.

Зопир


Так вы тоскуете по прежним кандалам,
По жизни кочевой? И не хватает вам
Бродячей родины да ужасов пустыни?

Пальмира


Нет, слишком многое мне дорого в Медине!
Меня воспитывал великий Магомет,
И жены мудрые с моих нежнейших лет
Меня лелеяли в тиши, в священном храме…
Мы родину себе не выбираем сами!
Узнала я беду с того лихого дня,
Когда из мест родных злой рок унес меня.
С тех пор и день и ночь душа туда стремится.
О, сжальтесь надо мной! Мне тяжко здесь томиться!

Зопир


А, вы надеетесь, что недалек тот час,
Когда ваш властелин возьмет в супруги вас?

Пальмира


Нет, не мечтаю я об участи высокой.
Ведь для меня он — бог, суровый и далекий.
Он славой осенен, он всем народом чтим…
Мне, девушке простой, не место рядом с ним.

Зопир


Нет, кто б вы ни были, вы рождены свободной!
И вам ли быть рабой! Ваш облик благородный
Мне говорит о том, что знатны родом вы
И не должны склонять пред дерзким головы.

Пальмира


Поверьте, что чужда нам гордость родовая!
Ни предков, ни родных с младенчества не зная,
С неволей свыкшись, чтим одно лишь божество,
И безразлично нам все то, что вне его.

Зопир


Он память вам затмил. Бедняжка! Вы доныне
Смирялись с участью невольницы, рабыни!
А я томлюсь один средь пышных зал дворца…
Как был бы счастлив я вам заменить отца!
Останьтесь же со мной! С любовью и охотой
Я окружил бы вас отеческой заботой!
Но вам претит, дитя, что я ни предложу!

Пальмира


Ах, господин, себе я не принадлежу!
70