Омар
Да, разгромить его стремился я сначала,
Пока неведенье мой разум помрачало;
Но вскоре я прозрел и понял, что рожден
Для славных подвигов и для господства он;
Что гения огонь, который в нем пылает,
Над смертными его безмерно поднимает,
Что он в деяниях и в замыслах высок,
Что вправе он казнить и миловать, как бог.
И я себя связал пожизненным обетом
Как друг и как слуга быть рядом с Магометом.
Как видишь, был и я когда-то слеп, как ты.
Так исцелись, Зопир, от жалкой слепоты.
Довольно предо мной своим хвалиться рвеньем
В преследованье тех, кто ждет нас с нетерпеньем,
И бога нашего бранить и проклинать!
Что вы побеждены — давно пора понять.
Мы бьем своих врагов, но помним и добро мы.
Смирись, облобызай длань мечущего громы!
Он в прошлом бунтовщик, но нынче он — герой.
Смотри, — теперь за ним я на земле второй.
Мы, Магомет и я, тебя достойно встретим, —
В таком содружестве почетно быть и третьим.
Чернь будет трепетать, я в этом убежден;
Безропотно она падет перед вождем.
Служить стыдишься ты — так царствуй вместе с нами,
Над приведенными к покорству племенами.
Зопир
Не мне душить народ, держа его в цепях.
И если я кому внушать хотел бы страх, —
То не ему, а вам. Я здесь — глава сената.
Ужели чествовать я стану супостата?
Не буду отрицать, что повелитель твой
Талантом одарен и умной головой;
Он дальновиден, храбр, хитрее многих втрое.
Будь честен он — я сам признал бы в нем героя.
Но он злопамятен, коварен и жесток,
Тиранов мстительней еще не знал Восток!
Не верю я ему: за кротостью притворной
Скрыт мести замысел, и мести самой черной.
Ты знаешь, на войне утраты велики, —
И Магомета сын пал от моей руки,
А сам он изгнан был моим, Омар, веленьем;
Мой гнев неумолим, а он пылает мщеньем…
Нет, может в Мекку он с победою войти,
Лишь истребив меня. Нам с ним — не по пути!
Омар
Но на тебя пророк не гневается боле.
Пусть будет он тебе примером доброй воли:
Он хочет разделить с тобою пополам
Все, что военные победы дали нам.
За мир и пленницу лишь цену назови ты, —
Уплатит он сполна — и будете вы квиты.
Зопир
Легко же ты, Омар, решил меня купить!
Ты думал, что Зопир способен отступить,
Продав страну и честь за грязные трофеи?
Нет, не бывать тому! Я сам умру скорее!
И деву не отдам в разбойный ваш вертеп,
Где властвует злодей, развратен и свиреп.
Омар
Ты, кажется, себя вообразил судьею!
Как с обвиняемым, ты говоришь со мною.
А я от имени царя к тебе пришел
Как удостоенный доверия посол.
Зопир
Кому же троном сей обязан царь?
Омар
Победам!
Их длинный перечень тебе, должно быть, ведом.
Но, славой воинской не удовлетворен,
Нести народам мир отныне хочет он.
Сейчас его войска пересекают реку
И завтра обложить осадой могут Мекку.
Дабы на улицах не проливалась кровь,
К благоразумию я призываю вновь.
С тобою говорить твой славный соплеменник
Желает.
Зопир
Кто такой?
Омар
Сам Магомет.
Зопир
Изменник!
Ах, если б я один тут все дела вершил,
Я бы с предателем иначе говорил!
Омар
Мне жаль тебя. С тобой, гордынею объятым,
Напрасно речь вести. Пойду снесусь с сенатом.
Быть может, склонится он к доводам моим,
Зопир
...
Посмотрим, кто из нас поддержан будет им.
Я буду защищать права, закон, обычай,
А ты — бахвалиться награбленной добычей,
Грозить, что их казнит твой беспощадный бог,
И убеждать их в том, что злостный плут — пророк!
(Фанору.)
Пойдем, поможешь ты мне расквитаться с вором.
Разоблачим его и заклеймим позором,
Покажем всем, что он опаснейший подлец.
Изменит нам сенат — тогда всему конец;
Но если отличит он правду от обмана —
Мы родину и мир избавим от тирана!
Сеид, Пальмира.
Пальмира
Сеид, ты здесь? Ужель пришли к концу невзгоды
И засиял нам луч надежды и свободы?
Сеид
Пальмира, жизнь моя и свет моих очей!
О, сколько я в слезах, без сна провел ночей
С тех пор, когда в бою, у лагеря пророка,
Тебя, безгласную и бледную, жестоко
Враг вырвал из моих окровавленных рук!