Орлеанская девственница. Магомет. Философские пове - Страница 235


К оглавлению

235

619

…защищать Азов… — В первый раз турецкая крепость Азов была взята русской армией в 1696 г. при Петре I (по миру 1711 г. крепость была возвращена туркам); в следующий раз осада Азова состоялась в 1739 г. при Анне Иоанновне. Вольтер имеет в виду первую осаду.

620

Меотийское болото — древнегреческое название Азовского моря.

621

Имам — проповедник у мусульман.

622

Стр. 433. …из-за какой-то придворной смуты. — Вольтер имеет в виду стрелецкое восстание 1698 г.

623

Робек Иоганн (1672–1739) — швед, автор книги, оправдывающей самоубийство; через несколько лет после выхода книги Робек утопился.

624

Стр. 434. …эта невинная ложь… была… в ходу у древних… — Вольтер имеет в виду библейского патриарха Авраама, который, приходя в чужой город, обычно из осторожности объявлял свою жену Сару сестрой, извлекая из этого немалую выгоду («Бытие», XII, 11–16).

625

Стр. 435. Алькальд — судья или судебный следователь в средневековой Испании. Альгвасилы — полицейские в Испании.

626

Тукуман — город и одноименная провинция в северо-западной части Аргентины.

627

Стр. 436. Эспонтон — маленькая пика, какую носили офицеры.

628

Стр. 437. …запрещает говорить с испанцами… — Иезуиты в своем парагвайском «государстве» строго следили за тем, чтобы местное население не имело контактов с посторонними, прежде всего с испанцами.

629

Стр. 438. Святой Игнатий — Игнатий Лойола, основатель ордена иезуитов, был причислен к лику святых.

630

Круст — иезуит из Кольмара, преследовавший Вольтера во время его пребывания в этом городе (1754 г.).

631

Стр. 440. «Вестник Треву» — то же, что «Записки Треву» (см. прим. к стр. 397).

632

Стр. 441. Орельоны (от франц. oreille — ухо). — Так европейцы называли одно из индейских племен Южной Америки; орельоны украшали уши большими серьгами.

633

Съедим иезуита! — После появления книги Вольтера, в обстановке борьбы прогрессивных слоев общества с иезуитами, это выражение стало популярно. Вольтер писал 23 сентября 1759 г. пастору Верну: «Все кричат на улицах Парижа: «Съедим иезуита, съедим иезуита!» Жаль, что слова эти извлечены из отравительной книжки, предполагающей, кажется, первородный грех и грехопадение человека, которые вы отрицаете, — вы, проклятые социниане, отрицающие также падение Адама, божественность Логоса, отделение духа святого и ад».

634

Стр. 443. Эльдорадо — легендарная счастливая страна, на поиски которой пускались многие отважные авантюристы XVI–XVIII вв. Об Эльдорадо упоминает Гарсиласо де ла Вега эль Инка (1539–1616), книгу которого «История инков, королей Перу», в переводе Ж. Бодуэна (1704), использовал Вольтер при работе над «Кандидом».

635

Кайенна — город во французской Гвиане на берегу Атлантического океана.

636

Стр. 444. Тетуан, Мекнес. — Тетуан — портовый город в Марокко, недалеко от средиземноморского побережья. Мекнес — крупный марокканский город.

637

Могол — титул легендарных императоров северной Индии, обладавших будто бы несметными сокровищами.

638

Стр. 446. …были уничтожены испанцами. — Государство инков достигло особенного могущества к середине XV в. В 1532 г. испанские завоеватели захватили столицу инков город Куско, а затем все их государство, уничтожив богатую древнюю культуру.

639

Ролей Уолтер (1552–1618) — английский мореплаватель и поэт; в 1595 г. отправился в Америку на поиски страны Эльдорадо и, вернувшись, рассказал королеве Елизавете о будто бы виденных там чудесах. Эту экспедицию Вольтер подробно описывает в «Опыте о нравах» (гл. 51).

640

Стр. 450. Суринам — в XVIII в. голландское владение в Южной Америке на побережье Атлантического океана, между Французской Гвианой и Английской.

641

Стр. 451. Вандердендур — возможно, намек на голландского книготорговца Ван Дюрена; Вольтер постоянно жаловался, что тот ему недоплачивает.

642

Стр. 454. …на амстердамских книгопродавцев. — В XVII и XVIII вв. Амстердам был одним из крупнейших центров книгоиздательского дела в Европе. Здесь печатались книги, которые невозможно было издать в другом месте (в том числе многие книги Вольтера). Вместе с тем в Амстердаме печаталось много пиратских контрафакций, на что Вольтер постоянно жаловался, называя голландских издателей разбойниками.

643

Стр. 455. Манихей. — Манихейство — религиозная доктрина, возникшая в Персии в III в. и названная по имени ее основателя полулегендарного проповедника Мани. Для манихеев характерно представление о том, что в мире царят два начала — добро и зло, находящиеся в состоянии борьбы. Человек должен противостоять злу, поэтому манихейство проповедовало аскетизм, отрицало богатство и даже собственность.

644

Стр. 457. Нобили — представители венецианского дворянства, пользовавшиеся в своем городе всеми привилегиями.

645

…в толстой книге… — Вольтер имеет в виду следующее место из Библии («Бытие», 1, 2): «Земля же была безводна и пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою».

646

Стр. 458. …ученому с севера… — В данном случае Вольтер намекает на французского натуралиста Пьера-Луи Мопертюи (1698–1759), который в одной из своих работ предложил математическое доказательство бытия божия.

235